چرا اپ Amal و Thurayya را در ۱۶ زبان عرضه میکنیم؟ و اهمیت آن برای خانوادههای مهاجر
اپلیکیشنهای Amal و Thurayya در ۱۶ زبان مختلف عرضه شدهاند: انگلیسی، عربی، فرانسوی، ترکی، اندونزیایی، روسی، آلمانی، پرتغالی (برزیل)، اردو، فارسی، ایتالیایی، بوسنیایی، آلبانیایی، هندی، بنگالی و چینی. این بدان معناست که مادر ترکزبان در برلین، پدر بنگالیزبان در لندن یا والد فرانسویزبان در مونترآل میتوانند اپ را به زبان مادری خود استفاده کنند و فرزندانشان در عین حال عربی بیاموزند.
۱۶ زبان و دلایل اقتصادی بازار
| زبان | کد | جمعیت مسلمان | منطقه مهاجرنشین | دلیل انتخاب |
|---|---|---|---|---|
| انگلیسی | EN | بیش از ۳۰۰ میلیون | سراسر جهان | زبان پیشفرض جهانی، مهاجران آمریکا، بریتانیا، استرالیا |
| عربی | AR | بیش از ۴۰۰ میلیون | منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا | زبان اصلی اپ |
| فرانسوی | FR | بیش از ۸۰ میلیون | شمال آفریقا، فرانسه | بیش از ۳۰ میلیون مسلمان فرانسویزبان |
| ترکی | TR | ۸۵ میلیون (در ترکیه) | آلمان، بنلوکس، استرالیا | ۸۵ میلیون سخنگو، ۹۸٪ مسلمان |
| اندونزیایی | ID | ۲۷۰ میلیون (بزرگترین کشور مسلمان) | مهاجران جهانی | بزرگترین کشور با اکثریت مسلمان |
| روسی | RU | بیش از ۲۰ میلیون مسلمان | آسیای مرکزی، کشورهای سابق شوروی | بازار کمتر بهرهبرداری شده |
| اردو | UR | بیش از ۲۳۰ میلیون (پاکستان/هند) | بریتانیا، آمریکا، کانادا، خاورمیانه | پاکستان و مهاجران عمده |
| فارسی | FA | بیش از ۸۰ میلیون (ایران، افغانستان) | آمریکای شمالی، اروپا | جوامع پناهنده افغان |
| آلمانی | DE | بیش از ۳ میلیون مسلمان در آلمان | آلمان، اتریش، سوئیس | بزرگترین مهاجران مسلمان در اتحادیه اروپا |
| پرتغالی (برزیل) | PT-BR | بیش از ۱.۵ میلیون مسلمان در برزیل | برزیل، پرتغال | جامعه مسلمان رو به رشد |
| ایتالیایی | IT | بیش از ۱.۸ میلیون مسلمان در ایتالیا | ایتالیا، مهاجران | بازار کممنبع |
| بوسنیایی | BS | بیش از ۲ میلیون (بوسنی و هرزگوین) | آلمان، آمریکا، کانادا | مهاجران پناهنده |
| آلبانیایی | SQ | بیش از ۳ میلیون مسلمان در آلبانی | مهاجران در آلمان، آمریکا | بازار کمتر بهرهبرداری شده |
| هندی | HI | بیش از ۲۰۰ میلیون (اقلیت مسلمان هند) | هند، بریتانیا، آمریکا، کانادا | مهاجران هندی |
| بنگالی | BN | بیش از ۲۷۰ میلیون (بنگلادش) | بنگلادش، بریتانیا، آمریکا | مهاجران رو به رشد |
| چینی | ZH | بیش از ۳۵ میلیون (چین) | جنوب شرق آسیا، مهاجران | بازار رو به رشد و کمپوشش |
نکته کلیدی: ما صرفاً زبانهای بزرگ را انتخاب نکردیم بلکه زبانهایی را انتخاب کردیم که جمعیت مسلمان، حضور مهاجران و نفوذ در فروشگاههای اپلیکیشن هماهنگ باشد. اندونزیایی و بنگالی نمایانگر بزرگترین جمعیتهای مسلمان جهانی هستند که در اکثر اپهای آموزشی کمتر دیده میشوند.
چگونه سامانه بینالمللیسازی ما کار میکند
فناوری مورد استفاده (next-intl کتابخانه برای Next.js)
/messages
├── en.json (رشتههای انگلیسی، بیش از ۳۲۰۰ کلید)
├── ar.json (عربی، بیش از ۳۲۰۰ کلید)
├── fr.json (فرانسوی)
├── tr.json (ترکی)
└── ... (در مجموع ۱۶ فایل)
تشخیص خودکار زبان
- مرورگر سربرگ
Accept-Languageارسال میکند: "fr-FR, fr;q=0.9, en;q=0.8" - میانافزار Next.js تشخیص میدهد: کاربر زبان فرانسوی را ترجیح میدهد
- اپ بهصورت خودکار مسیر /fr-FR را بارگذاری میکند
- در صورت نبودن فرانسوی، به /en بازمیگردد
فایلهای مخصوص هر زبان (گروهبندی شده بر اساس زمینه)
pages.json: ناوبری، پاورقی، موارد حقوقی (۲۸۶ کیلوبایت)marketing.json: صفحه فرود، توصیف ویژگیهاblog.json: عنوان و متادیتای بلاگcommon.json: دکمهها، فرمها، ارورها
هر فایل حدود ۲۰-۴۰ کیلوبایت است که تعویض زبان را سریع میکند.
سوییچ خودکار راست به چپ/چپ به راست
- عربی، فارسی، اردو، عبری: چیدمان راست به چپ (RTL)
- بقیه: چیدمان چپ به راست (LTR)
- CSS بهصورت خودکار
direction: rtlیاdirection: ltrاعمال میشود - تراز متن تغییر میکند: دکمهها در RTL راست چین، در LTR چپ چین میشوند
- فاصلهها و پدینگها برای RTL معکوس میشوند
تنظیمات hreflang
برای هر صفحه ۱۶ لینک جایگزین وجود دارد:
<link rel="alternate" hreflang="en" href="/en/amal"/>
<link rel="alternate" hreflang="ar" href="/ar/amal"/>
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="/fr/amal"/>
... (در مجموع ۱۶ لینک)
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="/en/amal"/>
گوگل این لینکها را خزیده و هر نسخه زبان را جداگانه فهرست میکند. نتایج جستجو به زبان فرانسوی صفحههای /fr/ و به زبان عربی صفحههای /ar/ را نشان میدهد.
مشکل والدین مهاجر
سناریوی ۱: والد ترکزبان
- مادر در خانه ترکی صحبت میکند
- کودک عربی را در مدرسه یا با اپ یاد میگیرد
- مادر قصد کمک دارد اما رابط انگلیسی را نمیفهمد
- با رابط ترکی، مادر میتواند اپ را مدیریت، اهداف را تعیین و پیشرفت کودک را دنبال کند
سناریوی ۲: والد بنگالیزبان
- خانواده از بنگلادش به لندن مهاجرت کردهاند
- پدر بنگالی و کمی انگلیسی صحبت میکند
- کودک عربی را در مسجد یا اپ میآموزد
- پدر ترجیح میدهد بنگالی برای راحتی و وضوح استفاده کند
- با پشتیبانی بنگالی، احتمال مشارکت پدر ۱۰ برابر بیشتر است
سناریوی ۳: خانه دو زبانه
- یک والد انگلیسیزبان و دیگری فرانسویزبان است
- هر والد به زبان خود وارد اپ میشود
- کودک مشارکت هر دو والد را با وجود تفاوت زبان مشاهده میکند
بدون بومیسازی، بیش از ۸۰٪ بازار مسلمانان جهانی کنار گذاشته میشود. والدین به دلیل ناتوانی در فهم رابط نمیتوانند کمک کنند.
دادههای Google Search Console: صفحات چندزبانه موفقترند
| عبارت جستجو | زبان | کلیک | نمایش | نرخ کلیک | رتبه |
|---|---|---|---|---|---|
| الفبای عربی | روسی | ۳۱ | ۸۹۱۸ | ۰.۳۵٪ | ۴.۲ |
| بهترین اپهای قرآن | ایتالیایی | ۲۴ | ۳۱۶۰ | ۰.۷۶٪ | ۲.۱ |
| راهنمای جزء عم | عربی | ۲۶ | ۴۸۳۵ | ۰.۵۴٪ | ۱.۶ |
| یادگیری عربی کودکان | فرانسوی | ۱۸ | ۲۴۵۰ | ۰.۷۳٪ | ۳.۵ |
| اپ یادگیری عربی | ترکی | ۲۲ | ۵۱۰۰ | ۰.۴۳٪ | ۲.۸ |
مدرک: محتواهای غیرانگلیسی تقاضای بسیار بالایی دارند. روسی و ایتالیایی زبانان فعالانه دنبال منابع یادگیری عربی هستند ولی فقط نتایج انگلیسی یا عربی میبینند.
بومیسازی فراتر از ترجمه متن
- واحد پول: قیمتها به دلار، پوند، یورو، روپیه اندونزی، روپیه هند و غیره نشان داده میشوند
- روشهای پرداخت: کشورها ترجیحات متفاوت دارند (کارت اعتباری، پیپال، انتقال بانکی محلی)
- آداب فرهنگی: طراحی آواتار متناسب با فرهنگهای محافظهکار
- تقویم: تقویم اسلامی برای تاریخها، تقویم میلادی برای بقیه
- نامها: مثالهای محتوایی با نامهای متناسب فرهنگی
سوالات متداول
س: آیا تمام ۱۶ زبان کامل است یا برخی محتواها ناقصاند؟
پاسخ: وبسایت بازاریابی صددرصد ترجمه شده است. محتوای داخل اپ در ابتدا به زبانهای انگلیسی، عربی و فرانسوی در دسترس است. زبانهای دیگر (ترکی، اندونزیایی، اردو و غیره) طی ۶ ماه اول پس از عرضه براساس حجم دانلود کامل میشوند.
س: چگونه هماهنگی بین ۱۶ ترجمه حفظ میشود؟
پاسخ: از ابزارهای مدیریت ترجمه (Phrase یا Lokalise) با حافظه ترجمه استفاده میکنیم. مترجمان جامعه بازبینی فنی و فرهنگی انجام میدهند. محتوای قرآن توسط علما بررسی میشود.
س: آیا اپلیکیشن در اپ استور و گوگل پلی به همه ۱۶ زبان موجود است؟
پاسخ: فهرستهای اپ استور و گوگل پلی به ۱۶ زبان عرضه شدهاند. محتوای آموزشی درون اپ به تدریج با تکمیل ترجمهها اضافه میشود.



